Moje služby
- ověřené překlady z českého do německého jazyka a z německého do českého jazyka („s kulatým razítkem“)
- překlady listin – rodné listy, oddací listy, vysvědčení a diplomy, soudní dokumenty, lékařské zprávy a potvrzení, daňová přiznání, pracovní smlouvy a další
- překlady obecných textů – firemních prezentací a dokumentací, obchodních podmínek, nabídek apod.
- tlumočení – simultánní a konsekutivní, při obchodních jednáních, konferencích, během návštěv obchodních partnerů, na svatbách
Moje výhody
- dlouholeté zkušenosti s překlady i tlumočením – v oboru pracuji již 20 let
- flexibilita a rychlost – v případě potřeby jsem schopna vyhotovit expresní překlady bez příplatku
- použití překladatelského softwaru, který při opakovaných překladech zajišťuje jednotnou terminologii a snižuje cenové náklady na překlad
- zpracování překladů v různém datovém formátu (PDF, Word, PPT, Excel)
Ceny
- písemné překlady: od 500 Kč za normostranu (1 normostrana = 1800 znaků ve wordu)
- tlumočení: od 800 Kč za hodinu
- rychlé vyhotovení bez přirážky
- vyhotovím konkrétní nabídku po předložení textu – e-mailem, přes whatsapp nebo messenger
Mgr. Gabriela Glöcknerová
soudní tlumočnice a překladatelka pro německý jazyk zapsaná u Krajského soudu v Ústí nad Labem
- soudní překladatelka pro německý jazyk zapsaná u Vrchního zemského soudu v Drážďanech (Oberlandesgericht Dresden)
- česká státní zkouška pro tlumočníky a překladatele na Státní jazykové škole Praha
- německá státní zkouška pro překladatele na Univerzitě v Lipsku
- doplňkové studium na Právnické fakultě Univerzity Karlovy – právo překladatele a tlumočníky
- studium na Univerzitě Hradec Králové