Moje služby

  • ověřené překlady z českého do německého jazyka a z německého do českého jazyka („s kulatým razítkem“)
  • překlady listin – rodné listy, oddací listy, vysvědčení a diplomy, soudní dokumenty, lékařské zprávy a potvrzení, daňová přiznání, pracovní smlouvy a další
  • překlady obecných textů – firemních prezentací a dokumentací, obchodních podmínek, nabídek apod.
  • tlumočení – simultánní a konsekutivní, při obchodních jednáních, konferencích, během návštěv obchodních partnerů, na svatbách

Moje výhody

  • dlouholeté zkušenosti s překlady i tlumočením – v oboru pracuji již 20 let
  • flexibilita a rychlost – v případě potřeby jsem schopna vyhotovit expresní překlady bez příplatku
  • použití překladatelského softwaru, který při opakovaných překladech zajišťuje jednotnou terminologii a snižuje cenové náklady na překlad
  • zpracování překladů v různém datovém formátu (PDF, Word, PPT, Excel)

Ceny

  • písemné překlady: od 500 Kč za normostranu (1 normostrana = 1800 znaků ve wordu)
  • tlumočení: od 800 Kč za hodinu
  • rychlé vyhotovení bez přirážky
  • vyhotovím konkrétní nabídku po předložení textu – e-mailem, přes whatsapp nebo messenger

Mgr. Gabriela Glöcknerová

soudní tlumočnice a překladatelka pro německý jazyk zapsaná u Krajského soudu v Ústí nad Labem

  • soudní překladatelka pro německý jazyk zapsaná u Vrchního zemského soudu v Drážďanech (Oberlandesgericht Dresden)
  • česká státní zkouška pro tlumočníky a překladatele na Státní jazykové škole Praha
  • německá státní zkouška pro překladatele na Univerzitě v Lipsku
  • doplňkové studium na Právnické fakultě Univerzity Karlovy – právo překladatele a tlumočníky
  • studium na Univerzitě Hradec Králové